M4ALL Scans - Naruto, One Piece, Bleach, Fairy Tail Manga, Spoilers, Predictions
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

RECRUTAMENTO M4ALL SCANS!

Ir para baixo

RECRUTAMENTO M4ALL SCANS! Empty RECRUTAMENTO M4ALL SCANS!

Mensagem por Ero Lipe Sáb Fev 26, 2011 4:20 pm

RECRUTAMENTO M4ALL SCANS


Prezados usuários.
Informamos que estamos abrindo um novo recrutamento para o nosso scantrad, o M4All Scans.

Desta vez ele será diferente do anterior, que acabou não dando em muito certo.

Não haverão testes desta vez; se estiver trabalhando bem, ótimo. Se não estiver, é rua. Simples assim.
A única coisa que faremos será uma pré-seleção com base em seu tempo disponível e experiência.

Estamos recrutando de tudo; de Tradutor a Quality Checker. O motivo desse recrutamento é a falta de staff que tem nos aflingido ultimamente, visto que estamos inteiramente dependentes de alguns dos nossos membros. Não vou citar nomes, pois quem nos acompanha deve saber de quem estou falando, visto que seus nomes estão sempre nos splashs.

O fato é que dessa vez vamos recrutar de forma geral. A única coisa que você precisa é saber exercer a função que deseja ocupar no scantrad.

Antes de qualquer coisa, é importante que leiam TODO o conteúdo do tópico. Se alguém se candidatar a membro do scan e depois vier me perguntar o que determinada função faz, eu farei questão de explicar, mas só depois que o indivíduo em questão estiver fora do nosso scantrad Very Happy
Bom, vamos ao que interessa.

Como vocês sabem, existem quatro funções básicas dentro de um scantrad.


O Tradutor (1° Passo)
O tradutor é aquele que traduz o texto do inglês/japonês para o português, ou o idioma em questão. É necessário que o tradutor tenha um alto nível de conhecimento se tratando do idioma que estiver traduzindo.
Estamos recrutando tradutores de Inglês, bem como de japonês, que são meio que raros. Como dito anteriormente, a única coisa necessária é conhecimento sobre o idioma.


O Revisor (2° Passo)
O Revisor é aquele que faz uma revisão do texto já traduzido para o português ou o idioma em questão. É necessário que ele tenha um conhecimento ao menos básico no idioma que o tradutor traduziu(no nosso caso, o inglês), para que, se necessário, faça certas comparações com a versão em inglês, um altíssimo conhecimento da Língua Portuguesa e seja muito atento, sendo capaz de identificar erros gramaticais, de concordância e até digitação com facilidade. O revisor então corrige os erros da forma que achar que fica melhor, tendo autoridade para modificar inteiramente o script, desde que a mensagem original ainda seja passada com clareza.

O Editor (3° Passo)
O editor é aquele que faz a ‘mágica’ do scantrad; ele pega o texto já traduzido(1° Passo) e revisado(2° Passo), tira todos os textos do mangá e aí edita o mesmo. É necessário que o editor tenha um alto nível de conhecimento em programas de edição de imagem; preferencialmente o Photoshop, entretanto, o trabalho também pode ser feito no Fireworks ou no Gimp. Também é necessário que o editor seja atento, para que facilite o trabalho no próximo passo, conseqüentemente fazendo com que o mangá saia mais rápido.

O Quality Checker (4° e Ultimo Passo)
O Quality Checker é uma das pessoas mais importantes dentro de um scantrad. Ele é a pessoa que lê o mangá depois de pronto, à procura de erros. Um Quality Checker tem que ser, acima de tudo, perfeccionista. Por que perfeccionista? Por que é ele quem faz a revisão final do mangá, lendo o mesmo e procurando por erros que tenham passado por todos os passos anteriores, sejam eles de português, de concordância, de digitação do editor, ou até mesmo falhas na edição. Um Quality Checker NÃO PODE ERRAR, pois após o trabalho passar pelo selo de Quality Checking, ele é postado no site do scantrad, e qualquer erro apartir daí será identificado apenas pelos fãs, o que não é nada legal. Resumindo tudo, um Quality Checker precisa ser muito atencioso(ou seja, perfeccionista) e ter um conhecimento relevante na Língua Portuguesa. Após terminado o processo de quality checking, se erros forem encontrados, o Quality Checker deverá reportar estes erros ao editor, com a correção dos mesmos, para que o editor em questão os corrija. Feito isso, o trabalho será novamente enviado ao Quality Checker, e se, desta vez, nenhum erro for encontrado, o trabalho estará pronto para ser postado. É muito importante que o Quality Checker leia o mangá atentamente PELO MENOS duas vezes, para se assegurar de que não deixou nada passar.

Bom pessoas, creio que por enquanto é só isso.
Aos interessados, favor mandar um e-mail para lipe@m4allscans.com.br com o assunto RECRUTAMENTO preenchendo a seguinte ficha:

Nome/Nick:
Função que deseja exercer:
Tempo disponível:
Experiência com Scantrad:
E-mail para contato:

Um exemplo básico.
Nome: Felipe/Ero Lipe
Função: Editor
Tempo disponível: 5 horas diárias
Experiência com Scantrad: Fiz parte de um scantrad chamado M4All Scans por muito tempo, participando de trabalhos como One Piece, Naruto, Bleach, Fairy Tail e até Hunter x Hunter.
E-mail para contato: lipe@m4allscans.com.br

Bom, isso foi só um exemplo; como sabem, eu ainda faço parte do scan. Só para esclarecer.

Enfim, espero seus e-mails.

Att—
Ero Lipe, Administrador do M4All Scans e Moderador do FóruM4All.
Ero Lipe
Ero Lipe
Nível D. Mugiwara
Nível D. Mugiwara

Masculino Mensagens : 2816
Data de inscrição : 07/04/2010
Idade : 33
Localização : Aqui

Ir para o topo Ir para baixo

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos